Welcome to Transplore

 Create an AccountHome | Articles | Your Account | Contact  

Profile of: Diego Tronca



Offline
Member since: Mar 30, 2009
Diego Tronca



Status: Freelancer
Native language(s): Italian 
Country of Residence: Italy (Pesaro)
Years of Experience: 10
Main email Send email to msn Send private message
My status



Language combinations
English - Uniteto Italian - Italy
English - Uniteto Italian
Englishto Italian

Services
· Editing · Localization · Proofreading · Subtitling · Transcription · Translation 

CAT tools and software

Specialization
· Advertising · Anatomy · Animal Sciences · Anthropology · Bible and Biblical Studies · Biochemistry · Bioengineering and Biomedical Engineering · Biology · Biomedical · Biopsychology · Biotechnology · Business General · Computer and Information Sciences · Food Sciences · General · Genetics · Gerontology · Health · History · Hospitality · Internet · Marine and Aquatic Biology · Medicine (General) · Medicine - Acupuncture and Oriental Medicine · Medicine - Dentistry · Medicine - Medical Technology · Medicine - Microbiology and Bacteriology · Medicine - Neuroscience · Medicine - Nursing · Medicine - Occupational Health And Industrial Hygiene · Medicine - Ophthalmology · Medicine - Pharmacology · Medicine - Psychiatry · Medicine - Public Health Education and Promotion · Medicine - Social Psychology · Medicine - Toxicology · Molecular Biology · Music · Music History and Literature · Religion · Religion and Religious Studies · Science (General) · Theology and Theological Studies · Tourism and Travel · Veterinary · Zoology 

About me
Mother Tongue: Italian
Language combination: English into Italian
Specialization: medicine, veterinary, pharmacology, dentistry, marketing, subtitling, video games
Service offered: translation, editing, proofreading, QA, subtitling, simulation, correlation, time coding, functionality and linguistic testing
Capacity: 3000-5000 words per day (translation), 60 minutes of film per day (subtitling)

In brief

Professional and reliable, 10 years as a freelance translator, 1 year as full-time in-house translator and QA tester, 3 years as on-call in-house translator and editor, two diplomas in translation, university degree in veterinary medicine, 1 year as a university clinical researcher, 6 years of experience in English-speaking countries.


Curriculum Vitae

Terms & Conditions
All logos and trademarks in this site are property of Transplore.com © 2009. The articles are property of their authors.
Page Generation: 0.08 Seconds