| Login | | Create a free profile here. |
|
 | |
For Freelance Translators: Get clients in 3 simple steps!
|  | |  | |  |
|
|
Your Cover Letter for Translation Services The Cover Letter should amplify points that you may or may not have covered in your resume; it serves as your introduction to an organization. If your letter is not convincing, the résumé will not even be read. This is whay it should be brief and informative. It has to hit the right note with the project manager. Here are some guidelines...
Make sure the company name/person's name (if you use it) and address are
spelled correctly. It creates an awful impression when not correct. The little
things matter a lot, sometimes more than the big things.
Structure your offer to make the project manager feel comfortable with you. What (s)he wants
is someone who's going to give the agency good profit for low stress and little
or no effort.
Keep it brief. One page letter, one page résume.
Always let someone else read your letters before you send them out - just in
case they find something that you've missed.
European translators usually send a CV rather than a résumé. It's the same thing -just a different name. This is another point to bear in mind if you are targeting European companies - use their terminology. Likewise for British. As a general rule, most British people will understand some Americanisms, but some Americans do not understand some British ways of speaking.
|
|
|
|
| |
|