Welcome to Transplore

 Create an AccountHome | Articles | Your Account | Contact  

Login
User Name

Password

Create a free profile here.

Limited Offer

Random Articles

Portuguese
[ Portuguese ]

·The Bellicose Character of Medical Prose
·Maxim of Manner and Metaphoric Address in Translation
·The Polysystem Theory. An approach to children's literature

  
Personalidad del Interprete
Posted on Monday, September 17 @ 07:36:32 EDT
Topic: Spanish
Spanish

La interpretation tiene su propia y peculiar personalidad, es una carrera humana. No todos los bilingues pueden interpretar, as como no todos los médicos pueden operar. Cada profesión requiere del perfecto individuo para desarrollarla al más alto nivel

Hace pocos días tuvimos una reunión de intérpretes locales, de los cuales saque una personal conclusión: "Ser Interprete tiene su Personalidad"

Que significa esto? Bueno, el interprete es casi un actor, tiene que adaptarse a diferentes circunstancias y ambientes, puede hacer mímica, puede gesticulizar, puede señalar, no puede ser quien es en el momento de interpretar, tiene que salirse de sí mismo y ser esa otra persona. Además puede ser no solamente dos personas, a los dos que está ayudando en ese momento, puede ser cuatro, cinco, muchos personajes. Nunca, esta en su propia piel, cuando interpreta se viste de actor y empieza su actuación. Porque? porque siempre habla en primera persona, porque pregunta cosas que pueden ser bastante difíciles para él mismo preguntar, así mismo para contestar, pero lo hace. Algunas veces es sarcástico, otras, quiere sacar de mentiras verdades, como cuando lo hace en una interpretation legal, o frente a un fiscal. Es un personaje polifacético.

Puede ir a la carcel, a la corte, al hospital, al consultorio médico, a una reunión de negocios importantes, a una cita de amor, a un lugar de empleo, a un funeral, en fín, a todos los lugares posibles, va a desempeñar su trabajo. Se entrevista con personajes que nunca pensó ver, y todos ellos depositan su confianza en él. El esta vestido de ellos al momento de hablar. El no puede cambiar su posición, es un actor, un actor que vale mucho. Cuando interpreta es invaluable.

Lo importante es conocer quien puede ser interprete. Como dije antes, no todos los bilingues pueden serlo, necesita coraje, sobriedad, inteligencia, amabilidad, habilidad verbal, conocimiento de lenguas, de señas, de terminología. Entendimiento en diferentes campos, imparcialidad, desenvolvimiento frente a otros, buena visión y por último, buena actuación!

Un interprete necesita mucha personalidad...



Luz Elena Kuhler
843 455-6041

Published  11/28/2006




 
Related Links
· More about Spanish
· News by words


Most read story about Spanish:
Tips and tricks para el traductor freelance


Article Rating
Average Score: 0
Votes: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad


Options

 Printer Friendly Printer Friendly


Terms & Conditions
All logos and trademarks in this site are property of Transplore.com © 2009. The articles are property of their authors.
Page Generation: 0.04 Seconds