Welcome to Transplore

 Create an AccountHome | Articles | Your Account | Contact  

Login
User Name

Password

Create a free profile here.

Limited Offer

Random Articles

Runing a Translation Business
[ Runing a Translation Business ]

·Tips to help you start your own all-round translation business
·21st Century Business
·Secret Business Strategies of Bill Gates and Jeff Bezos

  
Stories Archive

Transplore: September 2007

ArticlescommentsreadsScoreDateActions
· The history of machine translation in a nutshell027102007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Making the Pieces Fit023602007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Teaching Computers025402007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Keeping Track of Date and Time with Excel and Other Ways to Clock Your Work028502007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· To Align Or Not To Align028602007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Controlling What Programs Windows Runs Automatically032902007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Why Esperanto and Syriac?022802007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Coping with Babel: How to Localize XML024802007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Amikai: Best-Of-Breed MT Engine027902007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation Technology for Sale: Buyer Beware!026002007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Machine Translation (MT) - the 80% Solution?025602007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Using XML technology to reduce the cost of authoring and translation023302007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to Leverage the Maximum Potential of XML for Localization028602007-09-29Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Sun Microsystems releases Open Language Tools028202007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Featured application: OpenOffice.org027802007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Running Wordfast on CrossOver Office026302007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· OmegaT's latest release reviewed026102007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Trying Out Linux024902007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The US$498.00 Linux laptop027202007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Exporting PDFs, Exporting Flash presentations, Customizing your keyboard0148602007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· NeoOffice: OpenOffice.org for Mac OS X027902007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Freeware, free software and the open source paradigm026402007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· GnuCash: open source financial software028002007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Building your own computer from parts029102007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Using a Specialized Corpus to Improve Translation Quality033502007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· What is Translation Memory?026802007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation Memory Sharing025202007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· thebigword IT Security024102007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Q and A with Tim Foster of Sun Microsystems026302007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Design and Development of Translator's Workbench025102007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· OmegaT, a review023702007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· CAT - Beware of the beast!028402007-09-28Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· What are CATs?026502007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Wordfast Installation027702007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· First translation with Wordfast025002007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Fun with OpenOffice.org028502007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Focus on ForeignDesk026602007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Getting Started with Trados FL in Two Minutes031502007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· OpenOffice.org 2.0 released027502007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Okapi framework released; Heartsome 6 upcoming026302007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Martin Wunderlich's FOSS links page027902007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· OpenOffice.org tips and tricks028902007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Open Source Update020702007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Maxprograms.com - Free Resources for Translators032102007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Okapi Framework028002007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Discovering Translation Equivalents in a Tourism Corpus by Means of Fuzzy Search023002007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· CAT Tools and Productivity: Tracking Words and Hours027302007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Choosing the right computer solution024502007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Tips for OpenOffice.org Writer023902007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Compiling Corpora for Use as Translation Resources025602007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Automated translation quality control026702007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Integrating the Elements025602007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Installing and Launching the Heartsome translation suite on Linux024202007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How About Taking a Shortcut?026102007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Legal Aspects of Compiling Corpora to be used as Translation Resources028902007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Wordfast and Trados025902007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Impact of Translation Memory Tools on the Translation Profession024002007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Global Content Lifecycle026702007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Machine Translation Vs Human Translation088902007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Typical Translator?038002007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to Choose a Translator Wisely040502007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Ethics and Professionalism in Translation026002007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Accreditation and Standards in the Translation Industry036702007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Thoughts for the Future026402007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Professions for Foreign-Language Users022402007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Quick Answers to General Questions025502007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· What the Guys Said, the Way They Said It, As Best We Can014402007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Business of Translating023002007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Changing World of Japanese Patent Translators015302007-09-27Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· As - Sayyab : A Censored Poet & Translator028602007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Patterns of Thinking Across Languages028602007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Subordination and Coordination in English-Arabic Translation062002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How many words per day?028802007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Is something wrong with our profession?024902007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· MORE FENG SHUI026002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Major mistakes when responding to job offers031302007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· What Makes a Translator?029102007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· FIST - First International Strike of Translators034902007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Written and Electronic Resources for Self-Training Translators:029002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Stylistic Problems Confronting Arab Students in Arabic-English Translation085902007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Esperanto039202007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Aspetti psicologici del problema linguistico mondiale e dell'esperanto010702007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Some Comments on Ignorance About Esperanto024502007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Mito e Realidade033402007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ¿El esperanto, lengua occidental?038702007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Culture et espéranto010102007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· L’Inglese prima lingua nella Svizzera orientale:011902007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Kial usonano uzas Esperanton?050402007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Las reacciones psicológicas al esperanto037902007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Se comprendre entre Africains029102007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Le jour où le téléphone était tabou031902007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The language of power035902007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· 2052, un coup d'oeil du futur031102007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Evolution ist ein Beweis von Leben030202007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Die verborgenen widernatürlichen Folgen027402007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Communication linguistique:027502007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Language constraints and human rights022902007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Estos terrícolas son unos auténticos masocas034902007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Aus Ũbersetzungsfehlern lernen041002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Miser sur l'espéranto027602007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ''Waiter! There’s an insect of the order Diptera030502007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Réponse à l'article de Victoria Donovan dans ''Café Babel''028402007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation in international organizations027402007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ''Mind your language… or pay the price in Rubels!''026102007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· O Europeu trilingue - uma esperança realista?031602007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The language of business – how fluent are you?029702007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Kial mi kredas je Esperanto?031302007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Esperanto : Kiaj perspektivoj post unu jarcento ?018602007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Getting Started As A Freelance Translator020702007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· 9 Tips For Increasing Translation Quality While Decreasing Translation Cost025802007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Amo povas mortigi lingvon027002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Bilingualism024002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Musings of a Japanese Translator in New York022302007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Looking for answers within025502007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Seven Ways to Leave Your Translation Vendor038302007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Hints for Translators038002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Ailments of Global Translating045402007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Letero038702007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Kontribuaĵo al la studo pri la influoj de la jida sur Esperanton019702007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La nova tutmonda lingvoordo: neracia kaj masoĥisma022202007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La unua devo estas alfronti realisme la situacion052202007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La rajto komuniki047402007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Esperanto el la vidpunkto de verkisto022502007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Lingva komunikado: kompara esploro farita surterene015202007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Interparolo kun Claude Piron, verkisto esperanta051102007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Malĝusta kompreno pri Esperanto ĉe iuj lingvistoj050402007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Esperanto, ĉu verko de Dio ?038002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Esperanto taŭgas kiel jura lingvo058002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Observi, kompari, elekti028202007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La lingva defio015802007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ADJECTIVES; When nice is not so nice043302007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Better vocabulary037002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Computer Collocations and Computer Metaphors028802007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Lexicon and Terminology: Of Mesopotamia, cattle and interest033702007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· New Terminologies:065202007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· An Open Letter on Glossaries030102007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Terms of Business031902007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Terminology: Getting Down to Business056602007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Pour une méthodologie du développement de la terminologie du terrorisme031402007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Tricky Terminology of the Oil and Gas Industry034302007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation Problem Areas026002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Six Sins of the Wikipedia023602007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Encyclopedia Britannica 2007 Opens to the Web025102007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Wikipedia vs. Britannica - Interview with Tom Panelas022702007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Dealing with Abbreviations In Translation025002007-09-26Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Specialized Monolingual Corpora in Translation035002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translating on Good Terms027402007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· New English-Polish and Polish-English Dictionaries:032902007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Online dictionary resources for patent, technical and medical translation023002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· On Dictionaries: A Conversation with Ilan Stavans023002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· e-Dictionaries032002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Dictionary Review: Hungarian Practical Dictionary031102007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Situation of Turkish Literature in the German Polysystem:034102007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Inttranews Special Report: Freed Burks025302007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Inttranet: ''Linguists of the Year'' for 2004025402007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ''Fronting for Franco''023002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation and Interpretation Work for the LNG Tangguh Project034102007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Inttranews Special Report: Quality in translation023902007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· On Censorship: A Conversation with Ilan Stavans025502007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Intellectual Property and Copyright:023902007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation and Censorship in European Environments028002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translate.org.za: Passionate about open source,023502007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Q and A with Dmitri Popov029402007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Hague Program and how it could affect the translating and interpreting024302007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Inttranews Special Report: Words Without Borders026602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translating for the German Genealogy Market022502007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Interview with Gabe Bokor028002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Portrait of the Translator as a Political Activist026202007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Medieval Arabic Translation: Rise and Decline026702007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Statistical Machine Translation and Translation Memory:026102007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A good reason for a new technology solution024902007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Systran MT/TM integration023202007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· New: LTC Organiser V4.70027602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Spanish Speaking Market Explodes026602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· LTC wins joint European translation contracts027102007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Ambient eLearning EU Project025602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· New: LTC Organiser Version 5.0024602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Who Is Responsible For A Translation?025802007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to prepare yourself for the challenges as a freelance translator012002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation Myths024602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation Of Personal Documents – A Window Into Our Strange World021602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translator Prerequisites and the A-Z of becoming a Translator011302007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Walk The Dog, Round The World, Or Sleep?048702007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Multilingual Website Is025602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translating for recipe books and menus026302007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Is translation memory obsolete?023302007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Agencies are from Mars, Translators are from Venus045602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· RLN London “wordsing Internationalisation”029502007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Freelance Translator: The Most Democratic Profession?023102007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Importance of Project Management040402007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Agencies are from Mars, Translators are from Venus II044002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· New Workshops for Translation and Localization Companies031902007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· An Invisible Traitor022702007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· documens is back!027502007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· documens est de retour!032302007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Ball is Yours, Proofreader!025802007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Bad Translation Can Seriously Damage Your Health038802007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Developing the Relationship between Translators and Localization Companies024002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Common Mistakes When Planning Website / Application Globalisation024502007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Getting The Client Localization Brief Right031802007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Website translation as a way to promote your business abroad025802007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The official language of the United States035502007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Globalizing Communication022302007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ]project-open[ releases version 3.1 of its open-source based ]project-translatio025202007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Buzzword or Bonanza?033402007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Fortune 500 - Multilingual websites024402007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Céline’s 10 Tricky Situations Translators Might Find Themselves In and How To023902007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Inttranews Special Report:025602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Babylon, a Software Liberating Language Learners Worldwide027602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The TM Debate Heats Up, SDL Fires Back022602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Power of... ''No''032402007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Adding Value to Translation with DTP Partnership023002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Hosted XML Content Management:024602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Gambro BCT takes the GMS cure024002007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Blogging - what's it all about?016802007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translators’ Confrontations with False Ideas about Language023302007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation of Multilingual Instruments in the EU025502007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Achieving Cultural Competence:028602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· From the top (Let's Embrace Diversity)026702007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Open for Business025402007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Inttranews Special Report: Birds, brains and learning022302007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· J2450 Translation Quality Metric026202007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation services:033502007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Inttranews Special Report: the Deaf Culture024602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· History Of The World Intellectual Property System According To Me027202007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How To Get Your Kids To Speak Your Language023702007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Kids Can Learn Spanish023402007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Great Technical Writing:023202007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Speed Reading Simplified!022602007-09-25Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Using Translation Memory Software (TMS):038202007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation Technology at the European022402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation Tools for the CEEC Candidates for EU Membership038602007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· TMan - Subsentence-level Replacement,026702007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Machine Translation Help Desk and the Post-Editing Service023802007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Resolving Ambiguities in SYSTRAN023902007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Psst! Theory can be useful!021502007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Hidden Life of Translators024202007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Educating the Customer024102007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Probleme der automatischen Sprachverarbeitung062202007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How To Make The Translation Process Less Labour Intensive025002007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translators' Attitude to Badly Written Texts023602007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Pour le plaisir de traduire028302007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Generic Translation Interface037202007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Les outils terminologiques du traducteur030602007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The pros and cons of personnel in the translation business023502007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Le modèle grec:028602007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Le contexte du Projet Terminologie028402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La traduction automatique à la Commission européenne:045902007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La mise en place du Translator’s Workbench (TWB):036502007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La buena salud de la traducción automática039902007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Introducing CAT in The European Commission's Translation Service024402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Future MT Developments025602007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· In the Footsteps of Giants Translating Shakespeare for Dubbing040102007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Subtitling - basic principles027202007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Video subtitling022802007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Historical Overview of a Theoretical Polarization in Theater Translation031402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Language of Inflation019802007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translating a Brazilian Balance Sheet022002007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Language of Business Entities in Brazil019602007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Viewer as the Focus of Subtitling Towards a Viewer-oriented Approach051102007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Language of Inflation Traps in Translating Brazilian Portuguese022502007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translating the Financial Statements of a Brazilian Bank into English054702007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Language of the ICMS Tax in Brazil019102007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Check is not in the Mail-Banking in Brazil019002007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· TRADUCCIÓN DE NOMBRES PROPIOS Y SIGLAS0139702007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Discussion on Features of Financial English Vocabulary and its Translation int081402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation Criticism- How to deal with Regionalisms?012702007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Mauvaise traduction de titres d'oeuvres d'art016102007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Problem of Terminological Equivalence in International Maritime Law024202007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Motifs and Leitmotifs in English and Russian052102007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Law of Business Organizations under the New Brazilian Civil Code047002007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translating SOPs in a Pharmaceutical Manufacturing Environment033402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Handling Greek and Latin Terms in Spanish Medical Translation031402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to be a real translator011802007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Teaching English to second language learners025502007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Tips for Writing Better Medical Texts in English027002007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Prospectos de Medicamentos.055402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Being Freelance translator in Spain015302007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Another TRADOS help (Spanish)024302007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· WinAlign - alineación de documentos014302007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· El significado de los dichos populares025502007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Escritura de números en textos027302007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La traducción de las Metáforas015102007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Spanish punctuation - Continued010902007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Cómo traducir al español títulos de periódicos ingleses018702007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Cómo ser un buen intérprete simultáneo013602007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Tutorial de iniciación a la Traduccion de Programas012202007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ¿Cuáles son los pasos a seguir para que los traductores públicos033602007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Journey into Chinese-English Environmental Translation035202007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Convalidaciones y Homologaciones en España de Títulos Extranjeros017802007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· El componente enciclopédico de la traducción018302007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Cómo usar el gerundio en español030002007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Maddening Amusements; A Richness of Trees034402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· El Pretérito Perfecto ¿se cayó de las Carabelas de Colón?018302007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La jerarquía de los traductores (¿Cuál jerarquía?)013302007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Avivando colegas - Traductores argentinos:048102007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Neologisms in International Development015502007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Demonio ex Machina014802007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ¿Ordenador o Computadora?013402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Traduciendo errores originales013102007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· CONCEPTOS BÁSICOS DE TRADUCTOLOGÍA023802007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Avoid the ''Brazil Risk''038502007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Two New Portuguese Dictionaries015102007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Into English012002007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ПЕРЕВОД НАЗВАНИЙ КОСМЕТИЧЕСКИХ И АНАЛОГИЧН041002007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Coping with You011402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Use of Wingloss (Italian)010802007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to translate culture-bound elements (in Italian)08602007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· CARATTERISTICHE DEI MOTORI DI RICERCA E TECNICHE DI RICERCA08402007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· IL PIÙ CELEBRE SEMIOLOGO ITALIANO09702007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Interprete professionista o professionista interprete?06902007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La traduzione giuridica07502007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· L'importanza del tempo per un traduttore freelance06802007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Come lavorare con un PC in ordine09602007-09-24Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Traduire : l'importance de la connaissance profonde de la langue d'arrivée.040702007-09-23Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Utilisation des codes ASCII pour les lettres accentuées en français074802007-09-23Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· 'Tulip Fever' by Deborah Moggach;036102007-09-23Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Punctuation tips016702007-09-23Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· English language: punctuation in relative clauses for translators018702007-09-23Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· COMMON ERRORS MADE BY MACEDONIAN LEARNERS OF ENGLISH047102007-09-23Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Chinese Translation Industry Analysis - Part 1023102007-09-23Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Lexicographical considerations in creating an online bilingual lexicon039902007-09-23Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Traditional Chinese and Simplified Chinese026102007-09-23Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Major misperceptions about traditional Chinese and simplified Chinese020802007-09-23Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Trados beginner's guide021502007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to translate Framemaker 7 file with Trados (using Workspace)010602007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ''Downgrading'' from Wordfast to Trados:027502007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to translate Mac PageMaker file with Trados on PC012902007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to apply find/replace in Trados011302007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· SDLX optimization.010602007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Dëshmitë e lashta të shkronjave shqipe që u pranuan në Kongresin e Manastir038202007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Dorëshkrimi shqip i Teodor Shkodranit nga viti 1210039202007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Shqipja e vështruar nga aspekti i studimeve ballkanistike058402007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Shkenca të ndryshme dëshmojnë lashtësinë e shqipes032902007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Historiku i gjuhës shqipe051502007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Dokumentet e para të shqipes së shkruar039702007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Proofreading with DéjàVu010502007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Language Politics023102007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· An easy way to understand the proper use of the Tenses.06802007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to translate a CAD drawing with a CAT tool010502007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· OmegaT review011402007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Basic Wordfast tutorial in Bulgarian/012102007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How Not To Join Sentences in TM Tools010202007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Figurative Expressions017202007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Installing OmegaT (+Java) on Debian GNU/Linux011702007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Arabic Web Sites Localization Process012302007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The use of cases in Russian last names.011702007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Some Ways of Translating English Phrasal Verbs into Russian030802007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translating Culture - Specific Metaphoric expressions011302007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Standard Bearers: TM brand profiles at Lantra-L025202007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Georgian Fonts015802007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Greek Cultural Keywords:021702007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Hints for a good teaching09902007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to spell-check your TRADOS translation memories09102007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· EXPLAIN or TRANSLATE: a perpetual dilemma025402007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Guía práctica para agregar glosarios a multiterm017502007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Linguistic Conflict in Belgium012802007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· HOW TO CLEAN SECTIONS THAT HAVE NOT BEEN CLEANED BY TRADOS010502007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Thinking in English, Speaking Localized011602007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Editing Segments and Concordance Search in various CAT tools09902007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Add entries to your term base - with a little help from Excel09902007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Serbian Language for Agencies and Outsourcers012902007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to find direct clients?012902007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Lab Report on a Marketing Campaign for Freelance Translation Services040402007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to find direct clients!?012302007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· More on Getting Direct Clients012102007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Cómo encontrar clientes directos: una idea014302007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to find direct clients? Skip the middle-man!011302007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Teaming up with other translators035002007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to promote yourself012402007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Prix, service et marketing014902007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Precio, servicio y marketing012702007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Creciente avance del teletrabajo011502007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Make the first impression count!011702007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Making Your Resume Stand-Out:036102007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Blog as a marketing tool027002007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Search Engine Optimization (SEO)020802007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· 43+ Million New Users Are Waiting For Arabic SEO09702007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Slightly more advanced SEO for your website09802007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Freelance Translator's Website:022402007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Challenges and nature of a formal language strategy010402007-09-22Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· El termino ''notario'' y sus diferencias linguisticas038402007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Do you know where your clients’ sensitive data is?025402007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Getting Back on the Horse After Years Away010102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to prepare freelance-specific CV010202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Be considered for projects010502007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to Become a Freelance Translator in France010802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Building a Freelance Translation Office010102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Sources of Pro Bono Translation Work017102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Prácticas recomendadas para traductores022802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Veçori tipologjike të shqipes së sotme standarde040002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Formimi i popullit shqiptar dhe i gjuhës së tij042902007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Për fjalën e bukur shqipe036302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Fjalëformimi në gjuhësinë shqiptare051802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Vazhdimi i udhës së fjalëve038202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ClipMate: A Low-Cost Glossary023902007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· WinAlign Beginners' Guide010302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to translate changing documents010702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A TagEditor Secret09802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Batch Conversion of DejaVu Translation Memories into Trados txt format09902007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Doing Trados-translated rtf cleanup manually in GNU Emacs010402007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· MyGreeklish to Standard Greeklish Translator needed013302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Customizing the Wordfast template010502007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Ppt.Helper - A Real Help!010902007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Migration from SDL Termbase to Trados Multiterm015002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Wordfast Beginner's Guide014202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Using Dragon Naturally Speaking in translations010802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Como conseguir clientes directos013802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Review of Translation Quality Assurance Software010002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translator Prerequisites and the A-Z of becoming a Translator09902007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Memory that Never Forgets010302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Beginner's first steps with Similis010402007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Linux for Translators HOWTO09302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A few marketing tips for online freelance translators024202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to make your own Keyboard Layout012102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Getting started as a Freelancer: one person’s story.08702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· International Keyboard Layout011302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· 9 reasons for the most simple, economical, fast and effective way of marketing023102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Entrer en traduction, immigrer, l’un et l’autre, quelle histoire !046102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How To Prepare Yourself For The Challenges as a Freelance Translator09302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to limit the risk of not getting paid014702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Guide to accept on line payment014602007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Managing Business Risk013902007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to collect late payments013502007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Under the hood of Windows Explorer (XP)011202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Windows shortcuts; listed in a systematic way011702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to config your keyboard in Windows in order to type graphic signs08702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to improve WinXP performance09802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Case for Two (or Three) Monitors08902007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to find a translation for the name of a plant, animal etc in Google016802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Creating and using a Business Card (vCard) in Outlook Express013302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to collect stories with PageMaker046802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Personal Finance for Freelancers09202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to unite all your Instant Messengers012902007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to optimize your searches on the Internet037502007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Waking Up Sleeping Dogs - ARGENTINE TRANSLATORS035502007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Using Yahoo Briefcase to quickly share files and images011302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Useful shortcuts012302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translations: Do Them In-House or Contract Them Out?09802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How Not To Catch a Virus at Home09702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Find & Replace Hints025902007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Get more out of Google012202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to avoid undesirable mail (read ''spam'') in your mail-box026002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Optimizing Your PC for Translation09302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Hidden ways to promote your website011502007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Word: Secrets and shortcuts010602007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· SEARCH ENGINES FEATURES AND SEARCH TECHNIQUES09702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· PDF files: creating, using, converting023702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Desktop Search Programs09802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Electronic File Transfer & Conversion021202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Review of Atril's Déjà Vu 2 The Happy Hoarder030002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· WordFisher for MS Word An alternative to translation memory programs for freelan026802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Using MS Word's Advanced Find and Replace Function049702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· An Effective and Inexpensive Translation Memory Tool09702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Reflections of a Human Translator on Machine Translation023402007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Machine translation (MT), and the future of the translation industry025002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Keeping your PC clean and safe011702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Handling PDF Documents021802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Is Subcontractor a virtue, or a vice?08902007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Creating shortcuts for common terms in Word09202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to Avoid Isolation in Your Home Office013002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Integrating Skype functions into your profile page011102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to give your Dutch customers a 40% discount014602007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Programmi di ricerca su desktop013202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Say Goodbye to the Monday Blues010602007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to organize a translation office - with Translation Office 3000011702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· More Money - Same Workload014202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Tame those %*?*&%$$ PDF files047002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Applying Translation Office 3000 to your daily professional life010502007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to get organized023002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Promoting your translation web site through the Open Directory011602007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Working for Agencies010802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Business of Translating011002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Alignement de corpus multilingues, repérage d'entités nommées et UNITEX018102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· In Pursuit of the Cheapest Translation Cost035702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Optimizing your website content for search engines09602007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Found in translation – meet Alice, Bob and Carol023102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ¿Quién cuida al proveedor de servicios?011802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Better Game on Translation Business012902007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Skype als Kommunikationsmittel mit den Auftraggebern oder freien Mitarbeitern014302007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Algunos interrogantes vigentes en el mundo de la traducción.012102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Wie man den PC im Internet standfest macht039402007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Name of translator in publications023802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to generate a multiple language terminology db from a Web glossary014002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Die Crux mit den Probetexten016002007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Ten Commandments of a Freelance Translator011102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Importance of localization for India013102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Comments on ATA Conference in Toronto011802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Good Translation is Never Finished040402007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· International Business Emails - Do and Don't014402007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Prices, Service and Marketing015202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to find direct clients011602007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Confessions of a translator heretic011202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Apuntes básicos para evitar algunos problemas innecesarios al traducir013202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Dealing with Quality Issues on the Translation process034402007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· You get what you pay for014102007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The invisible client and service provider010202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to continue foreign language immersion025802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Learning a new language - tips and tricks011502007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Keep your child immersed in your native language010702007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Heading for Trouble08802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· What Every Novice Translator Should Know012802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Corpus-based Teaching:021802007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Use of Transition Notes in Learning English & Translation021202007-09-21Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Importance of Teaching Cohesion in Translation on a Textual Level021502007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translating Names: Indonesia Case011502007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· My golden rules for quality assurance013702007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Indonesian Translator's Perspective:023402007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Culture Gap:027202007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· America versus British English022402007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Demystifying Software Globalization016602007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation Practices in International Advertising013102007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Globalization, Computer-Aided Translation and Agencies034702007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to improve the ability of listening, speaking, reading and writing011202007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Going Broke in Brazil06802007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Sorry Guys, You Can't Win026002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· An Easy Translation Job010802007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· It's a Small World023302007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Importance of Squeezing Some Vacation Time into Your Busy Schedule010402007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translator's Knowledgebase Requirements025002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· What is T4K? And why should you care?010902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Again the Dilemma of ‘Persian’ or ‘Farsi’!011202007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Lenguaje Políticamente Correcto ¿sí o no?016002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Found in translation - Have TRADOS, will translate012202007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· THE CREATIVE WORLD OF SPANISH SUBTITLES020902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Beginner's Guide to Translation Errors011002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Adaptation, Transliteration, Domestication018102007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation reviews012102007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to save neck, back, wristles05002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Second Language Acquisition:028002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Setting up shop in Jakarta Indonesia (part one)013702007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Spell It Right! (in the context of Hindi)040902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· To share or not to share011002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Common Mistakes in Translating from Chinese into English010602007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Different sections in a test make the test more reliable010902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Win Win Communication010902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Hiring a Freelance Translator or a Translation Agency?024002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Terminología y terminótica057702007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Is there a 'critical age' for language acquisition?012602007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Are you a ''green'' translator?034802007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Nine golden hints to make Wikipedia work for you012802007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Respect for the craft of translation010202007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Blogging - what's it all about?05102007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation Evaluation in Educational Setting for Training Purposes:055102007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Corpus Linguistics: Meaning in Context012802007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to convey the connotative meaning of a word033202007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Grammatical Conversion in English:075602007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Cultural Implications for translation027402007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Accommodation in Translation011302007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Philosophy, Anthropology, and Linguistics in Translation013502007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Foreignization/Domestication and Yihua/Guihua:063002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· What the Guys Said, the Way They Said It,031802007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to feed Translating Brains?019902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Mother Tongue ---How crucial is it for translation?09702007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La localización de software017202007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Consideraciones en torno al lenguaje especializado055502007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Profiling the Multilingual Mind010902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Ethics of Non-Translation09802007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La teoría de la traducción051102007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Lost (and Found) In Translation010502007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Contacts between universities and the EU translation services029902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Lu Xun: A Case Study in Foreignising Translation029902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Welcoming The Staff Members From The New Member States026602007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translating for a larger Union – can we cope with more than 11 languages?025902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Navigating through Treacherous Waters:045802007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Research on Dictionary Use by Trainee Translators014002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Toward Corpus-Based Machine Translation for Standard Arabic09002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Polishing Your Translation Style-Part 1010602007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· 12 Easy Rules of preparing documents for translation011002007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation's Lost Art011902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The difference between editing and proofreading013702007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Respecting multilingualism in the enlargement of the European Union026702007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation and DTP of a PDF File022702007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translating Certificates010802007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Naming files in translation projects010702007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Price That Is Too High to Pay028302007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Tips&tricks per il traduttore freelance06202007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Tips and tricks para el traductor freelance0163602007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Guida semplificata all'uso di Trados05802007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Critique of translation in Indonesia019202007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Les traducteurs et la révolution informatique017702007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Blind translators04502007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to Read Culturally Diverse Authors:037302007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Trying to Publish011902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Ten commandments of a successful author023602007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Language and Choice for Learning/Translating English010302007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Translator's Dilemma051802007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Little Conversation about Tone and Translation022902007-09-20Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation of Poetry: Sa`di's Oneness of Mankind Revisited045202007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Effects of Differences Among Rhetorical Categorizations045202007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· From text to the spirtit within025302007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Research and Analysis in the Translation of Correspondence016602007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Details and the Spirit of a Literal Translation024202007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Poétique des moteurs de traduction013902007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Comparing the German and English Translation of Turn in the River049802007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translating culture-specific notions027602007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation and Text Understanding021802007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Consciousness in Translation035902007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Aesthetics of Saudade058702007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Some Advice on Preparing for Simultaneous Interpretation035002007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Method for Preparing Conference Terminology015302007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· To disappear, but to keep on hearing016802007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La Profesión de Interprete018602007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Interpreting into a foreign language016602007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Book Review: Science in Translation010002007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Don Kiraly's A Social Constructivist Approach to Translator Education038902007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Die Nutzung der maschinellen Übersetzung in der Europäischen Kommission048302007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Computerized Workflow031802007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· ...and the Profession?022902007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Braucht der Übersetzungsdienst noch044802007-09-19Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· For the Benefit & Helpe of Ladies and Gentlewomen:038002007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation and Typesetting027802007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· La traducción y el nuevo orden mundial012502007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Working with Simultaneous Interpreters017102007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Simultaneous Translator - She Does Not Exist016402007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· EL LENGUAJE DE LA PERSUASIÓN EN EL DISCURSO JURÍDICO042302007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Gender-sensitive writing in Hindi011402007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Un secreto bien guardado011602007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Traducción y lengua011802007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Quality management for freelance translation projects012302007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Personalidad del Interprete013802007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A NON-NATIVE USER PERSPECTIVE OF CORPUS-BASED DICTIONARIES016302007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· El Interprete y Su Par012102007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Using Web 2.0 technologies for translation business010302007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Why teach English as a foreign language?030802007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Seven survival tools for translating023602007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· What Is the Word for “you” in Portuguese?023602007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Menace to the Polish Language029502007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Experiences with Greek users of MT025202007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Kehot Publishes New English Translation of Torah039102007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to use the Free Online Translator to your Benefit Anita Karlson Henssler032902007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Commas Explained026502007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Internationalization Using PHP and GetText046402007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Making Your Multilingual Web Site Work039702007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Thinking International?026402007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to Successfully Promote your Business to an International Audience033702007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Make The Court Reporter's Day037802007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation in Afrikaans Today022302007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Reading my Poetry in Hebrew translation044002007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Science in Translation020502007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Arabic Language and Folk Literature:045902007-09-17Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· SARS or ATP—A Misnomer in Mainland China046602007-09-16Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Situation of Turkish Literature in the German Polysystem:A Descriptive Study031402007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Including Technical and Academic Writing in Translation Curricula035602007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Emotions, Taboos and Profane Language037802007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation: Back from Siberia011802007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Writers Working As Translators026202007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Ideology and Translation057002007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Hermeneutics and Translation Theory023302007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Asian Languages in Translation049702007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Virgin Birth and Red Underpants028302007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Why communication is so important when selling to a global market043202007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Wordfast Windows version: Translation tool is user friendly033402007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Productive Bilingualism and Translator Education048902007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Translation Job034402007-09-15Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The importance of project management for translation agency065702007-09-14Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· A Typical Translator?037902007-09-14Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Very Mind of English?033402007-09-14Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· The Very Heart of English?039502007-09-14Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Test Translations—an Update030802007-09-13Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Language Ambiguity: A Curse and a Blessing060102007-09-13Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Hyperformality, Politeness Markers and Vulgarity034202007-09-13Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Cultural Elements in Translation The Indian Perspective041602007-09-13Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Constructing a Model for Shift Analysis in Translation047502007-09-13Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to become a successful freelance translator062802007-09-13Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· How to use the Free Online Translator to your Benefit036402007-09-13Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Trados—Is It a Must?046602007-09-12Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation and Culture088602007-09-12Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Translation Misconceptions052802007-09-12Printer Friendly Page Send this Story to a Friend
· Cross Cultural Marketing Blunders077502007-09-12Printer Friendly Page Send this Story to a Friend




Please select the month you want to see:


 
[ Stories Archive Index | Show ALL Stories ]
Terms & Conditions
All logos and trademarks in this site are property of Transplore.com © 2009. The articles are property of their authors.
Page Generation: 1.12 Seconds